door 38wvek | feb 6, 2023 | Uncategorized
Deze maand verschijnt de thriller Het Beest van Carmen Mola bij Xander Uitgevers. Samen met mijn oud-klasgenoten van de Vertalersvakschool Annet van der Heijden en Willem Hoogendoorn vertaalde ik deze Spaanse bestseller, die in 2021 de Premio Planta won – de...
door 38wvek | jan 30, 2023 | Uncategorized
Hoe vergroot je jouw zichtbaarheid als literair vertaler? Je hebt het je vast weleens afgevraagd, of je nu beginnend of ervaren literair vertaler bent. Voor het Expertisecentrum Literair Vertalen (ELV) schreef ik een praktische gids boordevol tips en voorbeelden: van...
door 38wvek | jan 23, 2023 | Uncategorized
Voor de 91e editie van het tijdschrift van het Nexus Instituut, getiteld ‘Een nieuw begin’, vertaalde ik een essay van de Mexicaanse journaliste Andrea Malvido. In haar essay reflecteert Malvido op de coronacrisis en denkt ze na over de toekomst van de...
door 38wvek | mei 25, 2022 | Uncategorized
Voor de Spaanse theatergroep El Conde de Torrefiel vertaalde ik de voorstelling Una imagen interior naar het Nederlands. De performance was van 25 tot en met 28 mei 2022 te zien op Kunstenfestivaldesarts in Brussel. Una imagen interior kent geen dialogen; de vertaling...
door 38wvek | nov 4, 2021 | Uncategorized
Vandaag verschijnt een vertaling van mijn hand op de website van literair tijdschrift De Revisor. Hier lees je de Nederlandse vertaling van het gedicht Swallows Utopia van de Britse multidisciplinaire artiest Rohan Ayinde. Video-installatie Rohan en ik...
door 38wvek | okt 26, 2021 | Uncategorized
In de zomer van 2021 ontving ik, samen met 95 andere schrijvers een tegemoetkoming van het Nederlands Letterenfonds. Ik kreeg de beurs om fragmentvertalingen te maken van twee Spaanstalige boeken. Dit houdt in dat ik uit elk boek een fragment van ongeveer 5000 woorden...
Recente reacties