Nieuws

Louisiana Literature Festival

Ook in de zomer is Taalbureau Sebes druk met vertalen en redigeren. Vooral Franse en Belgische toeristendiensten hebben nog veel teksten te vertalen van het Frans naar het Nederlands, en studenten die hun scriptie helaas moeten herkansen kunnen nog wat hulp gebruiken bij het zetten van de laatste puntjes op de i.

Toch is de zomer ook een periode van ontspanning en reisjes. Na een road trip naar Frankrijk reis ik af naar Denemarken en wel voor het Louisiana Literature Festival. Dit literatuurfestival op een prachtige locatie op 25 kilometer ten noorden van Kopenhagen krijgt schrijvers van over de hele wereld op bezoek. Dit jaar kun je luisteren naar Spaanse grootheid Javier Marías, de vermeende schrijver achter Elena Ferrante Domenico Starnone, de Mexicaanse schrijfster Guadalupe Nettel, de Argentijnse Mariana Enriquez en nog vele anderen.

Het festival vindt plaats van 23 – 26 augustus 2018 in de tuin van het Louisiana Museum of Art in Humlebæk. Een kaartje voor het gehele festival kost DKK 185, oftewel slechts EUR 25! Meer informatie vind je op de website.

De Vertaaldag - Nederland Vertaalt

Op zaterdag 9 juni 2018 vindt De Vertaaldag plaats in het Academiegebouw in Utrecht. Deze dag wordt georganiseerd in het kader van Nederland Vertaalt, een vertaalwedstrijd die Verstegen & Stigter in 2016 in samenwerking met het Prins Bernhard Cultuurfonds hebben opgezet.

De vertaalopgaven werden in januari in het NRC Handelsblad gepubliceerd. Deelnemers konden dit jaar gedichten vertalen uit het Engels, Frans, Duits, Spaans, Russisch en Arabisch. Ik vertaalde het Spaanse gedicht en werd genomineerd. Tijdens de werkgroepen op De Vertaaldag worden de winnaars bekend gemaakt. De genomineerde vertalingen vind je hier.

Parallel aan de werkgroepen is er ook een lezingenprogramma over de diverse aspecten van vertalen. Dit programma wordt gepresenteerd door Paulien Cornelisse. Meer informatie hierover vind je via deze link.

Boekpresentatie De witte kamer - Samantha Stroombergen

Op 8 juni vindt de boekpresentatie van de thriller De witte kamer plaats. Het boek is geschreven door debutant Samantha Stroombergen en uitgegeven door Uitgeverij Boekerij. Taalbureau Sebes proeflas het manuscript voor Samantha haar boek naar de uitgeverij stuurde. Dankzij een fijne en succesvolle samenwerking mag ik op 8 juni het eerste exemplaar van De witte kamer ontvangen tijdens de boekpresentatie in boekhandel de Kler in Leiden.

Meer over Samantha Stroombergen en De witte kamer lees je op de website van Samantha.

Poetry International

Taalbureau Sebes is de hele week aanwezig op Poetry International in Rotterdam. Kom ook! Tip: er is ook een vertaalworkshop genaamd Met andere woorden.

Bekijk de website van het festival.